HISTOire des SCiences (en ligne)
La Tradition Scientifique Arabewww.histosc.com |
تاريخ العلوم العربيّة
التراث العلميّ العربي2024 © Histosc.com |
(Update:2018-03-22)
> CROZET Pascal,
La Transmission des Sciences Modernes vers le Monde Arabe et Islamique.
Lire: Début de l'article -
Lire tout l'article (27 pages) Pdf
> باسكال كروزيه،
نقل العلوم الحديثة إلى العالم العربي والإسلامي.
قراءة: بداية المقال -
قراءة المقال الكامل (31 صفحة) Pdf
> ...
> ...
> CROZET Pascal (CNRS, Paris)
LA TRANSMISSION DES SCIENCES MODERNES VERS LE MONDE ARABE ET ISLAMIQUE.
Introduction
- L'étude générale de la transmission des sciences modernes de l'Europe vers le monde arabe et islamique
recèle plus d'une difficulté: le phénomène est vaste et multiforme; il est le produit de volontés multiples
et parfois contradictoires; la diversité des contextes politiques lui a souvent imposé des rythmes propres
aux différentes régions concernées. En outre, comme nous allons le voir, il y a loin de la situation d'un
état indépendant comme la Turquie, ou indépendant dans les faits comme l'Egypte avant la domination
britannique, à celle de provinces restées sous l'emprise du pouvoir ottoman comme la Syrie, et plus encore
à celle de pays placés directement sous tutelle coloniale comme l'Algérie ou, plus tard, la plupart des
régions du monde arabe. De surcroît, bien peu d'études consacrées au sujet ont adopté une approche globale,
préférant se concentrer sur un seul aspect du problème; d'autres ont souvent privilégié les discours certes
non dénués d'intérêt portés sur les sciences par des intellectuels non scientifiques, au détriment des
réalisations des acteurs mêmes du mouvement de modernisation scientifique,
contribuant ainsi à gauchir la représentation qui pouvait en être faite.
- Il reste pourtant un certain nombre de traits généraux communs,
qui justifient qu'une telle étude puisse être engagée.
Le premier trait, fondamental, relève bien entendu de la communauté de civilisation qui rassemble
toutes ces régions; s'y rattache l'existence d'un même patrimoine scientifique en arabe qui joue
dans le processus un rôle souvent mésestimé.
Le second trait renvoie aux raisons qui ont engendré un tel mouvement, à savoir les poussées territoriales
et l'expansion coloniale des Puissances européennes, désignant donc le moment privilégié où celui ci s'amorce,
le XIXe siècle.
Le troisième trait touche aux conditions dans lesquelles s'opère le processus de transfert: contrairement par
exemple au mouvement de traduction du grec à l'arabe au IXe siècle à Bagdad, qui entretient une relation
dialectique forte avec une recherche scientifique particulièrement active, il n'y a pas ici de réelle cité
scientifique apte à accueillir les nouveaux savoirs et, plus encore, les gouvernants, quels qu'ils soient,
visent beaucoup plus les applications de la science que la constitution d'un véritable milieu scientifique;
il est à cet égard significatif que les universités de la région peinent à voir le jour avant la première
moitié du XXe siècle, soit souvent plus d'un siècle après que le processus de transmission ait été engagé.
- Nous allons bien entendu reprendre dans ce qui suit chacun de ces points. Il va de soi que
nous ne pourrons ici rendre compte précisément de toutes les situations.
Nous nous contenterons d'évoquer celles qui nous paraissent le plus exemplaires,
en tentant de distinguer et d'apprécier les différentes logiques qui les sous-tendent.
Lire tout l'article: PDF (27 pages)
> باسكال كروزيه
(أستاذ باحث في المركز الوطني للبحث العلمي في فرنسا)
نقل العلوم الحديثة إلى العالم العربي والإسلامي.
المقدّمة
- تنطوي الدراسة العامّة لنقل العلوم الحديثة من أوروبا إلى العالم العربي والإسلامي على أكثرر من صعوبة.
فظاهرة النقل هذه واسعة ومتعدّدة الأشكال؛ إنّها نتاج إرادات متعدّدة وأحياناً متناقضة؛ وغالباً ما اختلفت وتائر
هذا النقل، تبعاً لاختلاف السياقات السياسيّة في المناطق المعنيّة. إضافةً إلى ذلك، وكما سنرى، هناك بون شاسع
بين وضع دولة مستقلّة مثل تركيا، أو مستقلّة بحكم الواقع مثل مصر فبل السيطرة البريطانيّة، ووضع المقاطعات
التي بقيت تحت تأثير السلطة العثمانيّة مثل سوريا، وأكثر من ذلك بينها وبين دول وُضِعت تحت الوصاية الإستعماريّة
المباشرة باكراً كالجزائر، أو، لاحقاً، كمعظم مناطق العالم العربي. وفضلاً عن ذلك، تندر الدراسات المكرّسة لهذا
الموضوع والتي تتبنّى مقاربة شاملة؛ فأغلب الدراسات فضّلت التركيز على وجه واحد من وجوه المسألة؛ وبعض هذه
الدراسات أعطى مزيداً من الأهميّة للمقالات التي صاغها حول العلوم، مفكّرون غير علميّين، ممّا يُلحِق الضرر بإنجازات
الذين قاموا بحركة التحديث العلمي، ويُسهم بالتالي في اهتزاز الصورة التي يمكن تقديمها عن هذه الحركة.
- يبقى مع ذلك، عدد من السمات العامّة المشتركة، التي تبرّر الشروع بدراسة من هذا النوع . السمة الأولى، وهي
سمة أساسية، تعود بديهيّاً إلى "الجماعة الحضارية" التي تضم كل هذه المناطق ويتعلّق بهذه السمة، وجود تراث
علمي واحد، بالعربيّة، يقوم، في عمليّة دراسة نقل العلوم، بدورٍ لم يُعطَ في الغالب ما يستحقّ من اهتمام. أمّا
السمة الثانية فتُعيد إلى الأسباب التي ولّدت حركة النقل العلمي هذه، أي إلى التمدّدات الإقليميّة والتوسّعاعات
الاستعمارية للقوى الأوروبيّة، محدِّدةً بالتالي الفترة الأهمّ لانطلاق هذه الحركة، بالقرن التاسع عشر. والسمة
الثالثة تتعلّق بالظروف التي جرت فيها مسيرة النقل، فمثلاً، على عكس حركة الترجمة من اليونانيّة إلى العربيّة
التي حصلت في القرن التاسع في بغداد، في علاقة جدليّة متينة مع بحث علمي شديد النشاط، لم يوجد في هذا التجمّع
الحضاري )أي العربي الحديث(، مدينة علميّة حقيقيّة مؤهّلة لاستقبال المعارف الجديدة؛ وأكثر من ذلك، تطلّع الحكّام،
كلّهم، إلى تطبيقات العلم أكثر ممّا رموا إلى تشكيل وسط علمي حقيقي؛ وبهذا الصدد، هناك أمر ذو دلالة خاصّة، وهو أنّ
جامعات المنطقة لم تنشأ )وبصعوبة( قبل النصف الأوّل من القرن العشرين أي بعد أكثر من قرن من الشروع بعملية النقل.
- فيما يلي من مقالنا هذا، سنتناول بالطبع كلاً من هذه النقاط. ومن الطبيعيّ ألاّ يكون
بوسعنا أن نعرض بدقّة كل الأوضاع أو الحالات. فسنكتفي بإيراد الحالات التي تبدو لنا
الأكثر تمثيلاً، ونعمد إلى تمييز وتقييم مختلف العوامل التي انطوت عليها.
قراءة المقال الكامل: PDF (31 صفحة)
Liste des ARTICLES par: |
Plus: |
لائحة المقالات بحسب: |
المزيد: |
HISTOire des SCiences (en ligne)
La Tradition Scientifique Arabewww.histosc.com |
تاريخ العلوم العربيّة
التراث العلميّ العربي2024 © Histosc.com |